專業介紹
朝鮮語口譯專業培養具有扎實的相應語語言基礎比較廣泛的科學文化知識,能在外事、經貿、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門從事翻譯、研究、教學、管理工作的相應語言高級專門人才。
培養要求
該專業學生主要學習相應語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面的基本理論和基本知識,受到相應語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的熟巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強的能力。
就業方向
該專業畢業生主要就業方向:外企翻譯、國企翻譯、外交官、國安局工作。
知識技能
1.了解我國有關的方針、政策、法規;
2.掌握語言學、文學及相關人文和科技方面的基礎知識;
3.具有扎實的相應語言基礎和較熟練的聽、說、讀、寫、譯能力;
4.了解我國國情和相應國家的社會和文化;
5.具有較好的漢語表達能力和基本調研能力;
6.具有第二外國語的一定的實際應用能力;
7.掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步科學研究和實際工作能力。
答朝鮮語口譯非全日制研究生需要參加考試。非全日制和全日制執行的招生政策是一樣的,所以學入學前也是需要參加考試的。只有先后通過了國家組織的初試以及院校組織的復試,才有資格學校學習,院校會綜合兩次的成績來進行擇優錄取。初試的時間通常在每年的十二月份,時間的時間則安排在第二年的3、4月份進行。復試都是學子報考院校自行組織的,所以具體的時間的流程要根據院校公布的信息為準。
答朝鮮語口譯非全日制研究生肯定比全日制的好考,今年很多學碩全日制調劑到非全日制或專碩的,但非全更適合有工作的人去考,因為學費比較貴,還沒獎助學金啥的,一般都是周六、日或寒暑假上課。
答專科可以報考朝鮮語口譯非全日制研究生的,參加十二月統考 畢業以后拿到的是畢業證+學位證,但是很多學校對學歷這一塊有要求的,在職研屬于擇優錄取的,可能會有加試的環節,看所報考具體院校的政策,難度相對來說都不低,主要看個人的基礎以及報考的具體院校。